“azon Pronto stalinis” translates to “tas ir Pronto plīts” in Latvian “Tiesioginis filmui” (DTF) printer
(DTF) drukātājs. Ļauj izdrukāt gan uz tumšiem, gan uz gaišiem apģērbiem košās krāsās. Pārklājams plašs audumu klāsts – no 100% poliestera līdz 100% kokvilnas. Sertificēts atbilstoši Oeko-Tex standartam.Azon Pronto DTF ir izveidots tā, lai apmierinātu nepārtraukti pieaugošās mazo un vidējo uzņēmumu tirgus prasības, taču tas ir pietiekami spēcīgs, lai drukātu kvalitatīvāk nekā jebkura cita šādas klases konkurenta.Ilgstoša pieredzeVairāk nekā 20 spausdru ražošanas gadiem Azon ražotājs vienmēr ir novērtējis katru klienta atsauksmi, klausījies, mācījies, attīstījies, Azon PRONTO ir atbilde uz augošo DTF tehnoloģiju.Viegli lietojamsŠis AZON PRONTO ir katram drukašanas nozares pārstāvim izveidots. Navrakstīgi, vai tas ir jaunpienācējs vai eksperts, PRONTO apmierinās visus tā īpašnieka vajadzības. No ļoti vieglas palaists līdz jaunākajam RIP programmatūras aprīkojumam. Jebkurai asmeniui itališkai keliaujant yra galimybė atlikti puikias spausdinimo užduotis su minimaliomis pastangomis.Drukas platums A4, A3 – A4, A3Resolūcija720 dpi; 1440 dpi
720 dpi; 1440 dpiKrāsasŠīs DTF: Ciāns/Purpurs/Dzeltens/Melns/BaltsDarba sistemaI’m sorry, but the text “Azon Rip” does not seem to be in Lithuanian Could you provide more context or clarify the text so I can assist you with a translation from Lithuanian to LatvianJūs atradīsiet tehnilisko aprakstu produktu foto galerijā.Vairāk informācijas jūs varat atrast ražotāja mājaslapā: https://azonprinter.The text “com/pronto” does not seem to be in Lithuanian It looks like a web address or a code Could you please provide more context or clarify the language so I can help translate it into Latvian for you
Šī teksta tulkojums no lietuviešu valodas uz latviešu valodu būtu: “Azon Pronto DTF printeris.”
Apraksts



